Form: to [CASE]
- Example Sentences:
te janaren ja temle ien illaniþ tema ien ñi sāen marō tō te jāo ewaþ tema jawōla to jaþīña illaniþ tema ien ñi sāen marō il tema jekīþa ien ē rēha la jalōna wījte jē nā rū xō rā annāmmi hi ñamma jatōna japōññe;
All he said to me: when first he perceived he was lost, because that it was even though he doubted his path, when first he perceived he was lost, he was certain that there were only three days from there to fresh water, if he found the road.
wā tema jawāxten illaniþ tō tema jekīþa to ja taxien la jatōna sū sahūta pa anōmen jarāŋŋi ŋō tō jāo hi ñi jarēþa rā jaþīña jahēnār taxien hi ñi jatōna japōññe il anniþen il antielen;
He did not feel vulnerable at first, because he was certain the road was to his right more or less, and also a great many miles of length, so that if he travelled in more or less the right direction, he would find the road sooner or later.
tema jekīþa ien la þō jatarūn jawēha to ja ñi honnarien ankēji rājamē rūjēmma rā anlāīñi jakīnte tā;
He knew that this was a mirage from all the ways that the sky came into it and out of it and went under the base of the hills.
ē tema jāŋŋeren to jamāonre jalū sū jēwāri āñ ānen anlūi rū jasōþa wā mo sanārme ien ñe wā tema to anlūani to anexīmi to anxōni to ankīri mo sanārme aþ ñi sapāla sū anxūri hāl sū jēwāri nū;
The beauty from the city shining among the lakes with light from nowhere affected him like neither the stars nor music nor memory nor family had affected him and he wept in front of the gates beside the lakes.
ē ñi sāen rā anxūri kiē aþ ñi anxūri anpōhi aþ la jatarūn jawēha nīkan jēwāri jalūi sū sāen āñ aþ se jarūlōn to jamāonre;
He went through the gates, and the gates shut, and there was the mirage with the lakes shining around him, and a shout came from the city.
ē tele jaxiēna ē te jāo mo manahan to anrēli antōrji ankēra cēja ien se anīlñē to anxārrāonīki anōmen jatamōl jatāsa to jārranisse jānnara ja se ānen annāpre honahan wā mo manārmi mamārwi ja se jāonte ānen anānranne anōna to anwēlri tēna jakāxte to jaλāon;
I knew - but anyone could have sensed it in the magic of that serene breathing - that the period was governed by the square root of the length of the wire and by pi, that number which, however irrational to sublunar minds, through a higher rationality binds the circumference and diameter of all possible circles.
se jīla nīkan jecāora jarūsīsse to anñēīki anxiēni ānen antōmi ānen anīla wā;
The time it took the sphere to swing from end to end was determined by an arcane conspiracy between the most timeless of measures:
se þō ē anāniþa to jasōþa jelūra ē anēnniþa to jeλōna jaλōnōma ē anārriþa to jārranisse jānne ē anālliþa anlāmena to jatamōl ē anānnariwa aneŋŋōta to jawēlre āñ;
the singularity of the point of suspension, the duality of the plane's dimensions, the triadic beginning of pi, the secret quadratic nature of the root and the unnumbered perfection of the circle itself.
ī tele jaxiēna ien se jatāten ñe anrā anēspe mo jañiwēλa jalāmena sū jecāora jajūna to jalāīke jawūxxēta sū jakīnte jāña tā;
I also knew that a magnetic device centred in the floor beneath issued its command to a cylinder hidden in the heart of the sphere, thus assuring continual motion.
se jāo mo jarūsīssīke anxāona to jalāīke þō ien anaŋŋāta wā alxien ien anerēλa tō sū antawōri āñ ñi anrūsīsse tō jelūra janahan sū anxārrāonīki ānen ē antūma ē anλāonīke ē anūra anejēxa ē anñākke wā ilnaren;
This device, far from interfering with the law of the Pendulum, in fact permitted its manifestation, for in a vacuum any object hanging from a weightless and unstretchable wire free of air resistance and friction will oscillate for eternity.
semete ke mārjanen jē mētūmi to makīþa ēnne ien la riēnne sū þō ānen anñinēka antēpa kēñ;
The Grandmother of the ētūma said to the two rocks, "You two are here with a lack of anticipation of the future?"
- Stems for this form: