Kuta noloda ŋe muŋe?
Interlinear
Ses ekeke udu edi lono edi matenetedaŋe tene, nene ŋepe kuta noloda ŋepe.
- se
- say
- =s
- =at
- ekeke
- south
- udu
- wind
- edi
- spirit
- lono
- sun
- edi
- spirit
- ma=
- 3PL.A=
- tene
- be_at
- -tedaŋe
- -RP.REP.3>REFL
- tene
- each
- nene
- pair
- ŋe
- ANIM
- =pe
- =from
- kuta
- push
- nolo
- more
- -da
- -3P
- ŋe
- ANIM.SG
- =pe
- =from
The South Wind and the Sun were talking with each other about which of them was stronger.
Who was stronger is literally 'who pushes more'.
Mede banas meli mada eledu nene ŋe dunu yacameteda.
- mede
- tree
- Ø=
- 3INAN.A=
- bana
- foot
- =s
- =at
- meli
- young
- mada
- woman
- ele
- person
- =du
- =to
- nene
- pair
- ŋe
- ANIM
- ya=
- 3PL.O=
- dunu_came
- see
- -teda
- -RP.REP.3>0
The pair saw a young woman under a tree.
Kuta noloda ŋe madan dañe sadas mede banape.
- kuta
- push
- nolo
- more
- -da
- -3P
- ŋe
- ANIM.SG
- mada
- 3PL.A
- =n
- =OBJ
- dañe
- send
- sa=
- 3SG.A=
- da
- go
- -das
- -NP.3>3
- mede
- tree
- Ø=
- 3INAN.A=
- bana
- foot
- =pe
- =from
The stronger one will be the one who will send the woman away from under the tree.
Imminent future due to da as auxiliary.
Lono edi ka sabañeteda.
- lono
- sun
- edi
- spirit
- ka
- do
- sa=
- 3SG.A=
- bañe
- start
- -teda
- -RP.REP.3>0
The sun started doing something.
Salokoda noye sabañetedaŋe.
- sa=
- 3SG.A=
- loko
- sunlight
- -da
- -3P
- noye
- make
- sa=
- 3SG.A=
- bañe
- start
- -tedaŋe
- -RP.REP.3>REFL
He started making his own sunlight.
Salokoda noye sanolotedaŋe, calawa noye sanoloteda, mede cemedu mada da sanoloteda ya.
- sa=
- 3SG.A=
- loko
- sunlight
- -da
- -3P
- noye
- make
- sa=
- 3SG.A=
- nolo
- more
- -tedaŋe
- -RP.REP.3>REFL
- cala
- warm
- =wa
- NOM
- noye
- make
- sa=
- 3SG.A=
- nolo
- more
- -teda
- -RP.REP.3>0
- mede
- tree
- Ø=
- 3INAN.A=
- ceme
- waist
- =du
- =to
- mada
- woman
- da
- go
- sa=
- 3SG.A=
- nolo
- more
- -teda
- -RP.REP.3>0
- aya
- and
He made more of his own sunlight, he made more warmth, and so the woman went more to the center of the tree.
Lono edi ka sayodoteda, udu edi ka sabañeteda zini.
- lono
- sun
- edi
- spirit
- ka
- do
- sa=
- 3SG.A=
- odo
- stop
- -teda
- -RP.REP.3>0
- udu
- wind
- edi
- spirit
- ka
- do
- sa=
- 3SG.A=
- bañe
- start
- -teda
- -RP.REP.3>0
- zini
- expected
The Sun stopped doing things and the wind started doing things, as planned.
Sadeleda noye sabañetedaŋe.
- sa=
- 3SG.A=
- dele
- breath
- -da
- -3P
- noye
- make
- sa=
- 3SG.A=
- bañe
- start
- -tedaŋe
- -RP.REP.3>REFL
He started to blow his own breath.
Ekeke sakape mede sonodu kedu sakutateda, calawa idino sakutateda ya.
- ekeke
- south
- saka
- mountain
- =pe
- =from
- mede
- tree
- Ø=
- 3INAN.A=
- sono
- head
- =du
- =to
- kedu
- cloud
- sa=
- 3SG.A=
- kuta
- push
- -teda
- -RP.REP.3>0
- cala
- warm
- =wa
- NOM
- idino
- follow
- sa=
- 3SG.A=
- kuta
- push
- -teda
- -RP.REP.3>0
- aya
- and
He pushed the clouds from the southern mountains to the top of the tree, and he chased away the warmth.
Laka ze enolose, cili enolose.
- laka
- sky
- ze
- dark
- e=
- 3INAN.A=
- nolo
- more
- -se
- -RP.REP.0>0
- cili
- cold
- e=
- 3INAN.A=
- nolo
- more
- -se
- -RP.REP.0>0
The sky got darker, and it got colder.
Laka ze nolo edadu, seleseleke noye edadu meli mada ele sadometeda.
- laka
- sky
- ze
- dark
- nolo
- more
- e=
- 3INAN.A=
- da
- go
- -Ø
- -NP.0>0
- =du
- =to
- selesele
- lightning
- =ke
- =OBJ
- noye
- make
- e=
- 3INAN.A=
- da
- go
- -Ø
- -NP.0>0
- =du
- =to
- meli
- young
- mada
- woman
- ele
- person
- sa=
- 3SG.A=
- dome
- know
- -teda
- -RP.REP.3>0
The young woman thought that the sky would become darker and would make lightning.
Mede banape kodu sadateda ya.
- mede
- tree
- Ø=
- 3INAN.A=
- bana
- foot
- =pe
- =from
- ko
- home
- =du
- =to
- sa=
- 3SG.A=
- da
- go
- -teda
- -RP.REP.3>0
- aya
- and
So, she went from under the tree to home.
Kuta noloda ŋe aŋi ekeke udu edi edomes.
- kuta
- push
- nolo
- more
- -da
- -3P
- ŋe
- ANIM.SG
- aŋi
- COP
- ekeke
- south
- udu
- wind
- edi
- spirit
- edomes
- known
And so it is the South Wind who is the stronger.
edomese is the verb dome 'know, infer' and here means conclude something based on the evidence shown.