Dictionary Listing: The Second Inverse Relay TextHOME   DICTIONARY

See here for David's attempt and my correction.

i.gifl.gifspace.gifnj.gifi.gifspace.gifl.gifiee.gifth.gifspace.gifr.gifaa.gifspace.gifa.gifn.gifaa.gifl.gifh.gifaa.gifr.gifi.gifspace.gifi.gifl.gifspace.gifj.gifii.gifl.gifp.gifee.gifn.gife.gifh.gifa.gifend.gifp.gifa.gifspace.gifj.gifa.gifr.gifee.gifth.gifa.gifspace.gifa.gifn.gifng.gifuu.gift.gifa.gifend.gif
l.gifa.gifspace.gifj.gifa.gifl.gifaae.gifth.gifa.gifspace.gifj.gifa.gifr.gifoo.gifll.gifoo.gifl.gifspace.gife.gifw.gifa.gifth.gifspace.gifnj.gifi.gifspace.gifl.gifiee.gifth.gifspace.gifr.gifaa.gifspace.gifj.gifa.gifl.gifaae.gifspace.gifaa.gifl.gifm.gife.gifend.gifl.gifa.gifspace.gifl.gifiee.gifth.gifspace.gifs.gifuu.gif
space.gifa.gifn.gifh.gifee.gifii.gifnj.gifi.gifend.gifs.gife.gifl.gift.gife.gifspace.gifj.gifaa.gifl.gifm.gife.gifspace.gifj.gifa.gifp.gifaa.gifs.gifr.gife.gifspace.gift.gifo.gifspace.gifj.gifa.gifk.gifee.gifth.gifa.gifspace.gifj.gifa.gift.gifaa.gifr.gifa.gifend.gifi.gifl.gifspace.gifnj.gifi.gifspace.gif
l.gifiee.gifth.gifspace.gifr.gifaa.gifspace.gifa.gifn.gifm.gifaa.gifx.gifx.gifaa.gifn.gifw.gifi.gifspace.gifn.gifii.gifk.gifa.gifn.gifspace.gifj.gifa.gifr.gifee.gifl.gifaa.gifn.gifspace.gifj.gifee.gifs.gifp.gife.gifspace.gifi.gifl.gifspace.gifnj.gifi.gifspace.gifa.gifn.gifaa.gifl.gifh.gifaa.gifr.gifi.gif
space.gifa.gifn.gifs.gifee.gifl.gifn.gifi.gifend.gifnj.gifa.gifl.gift.gifa.gifspace.gifj.gifa.gifh.gifoo.gifh.gifh.gife.gifspace.gifj.gifa.gifh.gifee.gifspace.gift.gifoo.gifspace.gifj.gifa.gifspace.gifnj.gifa.gifl.gift.gifa.gifspace.gifj.gifa.gifnj.gifi.gifc.gifaa.gifl.gift.gife.gifspace.gifs.gifuu.gif
space.gifj.gifa.gifh.gifaa.gifw.gife.gifk.gifie.gifn.gifend.gifi.gifl.gifspace.gifnj.gifi.gifspace.gifl.gifiee.gifth.gifspace.gifr.gifaa.gifm.gifaa.gifr.gifa.gifspace.gifi.gifl.gifspace.gifj.gifii.gifl.gifc.gifii.gifl.gifr.gife.gifend.gif

il ñi liēþ rā anālhāri il jīlpēneha;
pa jarēþa anŋūta;
la jalāeþa jarōllōl ewaþ ñi liēþ rā jalāe ālme;
la liēþ sū anhēīñi;
selte jālme japāsre to jakēþa jatāra;
il ñi liēþ rā anmāxxānwi nīkan jarēlān jēspe il ñi anālhāri ansēlni;
ñalta jahōhhe jahē tō ja ñalta jañicālte sū jahāwekien;
il ñi liēþ rāmāra il jīlcīlre;

We go to the ocean in Spring.
The journey is difficult.
The mountain pass is snow-covered but we cross the mountain.
We are at an expanse of 'grass'.
A fallen trunk gives us a hindered crossing.
We go to a wide plain with a continuing wind when we make sight of the ocean.
We make good cooked food from the things we trade at the shore.
We go home in the Winter.

Interlinear Analysis

Back to Translations