- Example Sentences:
ē teteñ ien hēja ñanna jacālmi jajūti nā aþ te sāim nīkan jacālmi ñe jakīþi aþ te sāim nīkan ancēwri ñe anhērmi;
And they said to each other: We should bake many bricks; and then they had bricks as stone and they had mud as mortar.
te janaren ja temle ien illaniþ tema ien ñi sāen marō tō te jāo ewaþ tema jawōla to jaþīña illaniþ tema ien ñi sāen marō il tema jekīþa ien ē rēha la jalōna wījte jē nā rū xō rā annāmmi hi ñamma jatōna japōññe;
All he said to me: when first he perceived he was lost, because that it was even though he doubted his path, when first he perceived he was lost, he was certain that there were only three days from there to fresh water, if he found the road.
sū anjēlti anwīwi āñ alxien te jēta jatēspe to jampāenten to manahan sakēwīke;
In the middle of bare wilderness, this was unexpectedly a relic of civilization, of someone's labor.
ē ñi rājālme aþ rā jasīsse pē nō ñi jarūsa rā ja ñi jawae jīrān wā il antielen te jatōrreni jannarien;
Cross it and a few yards along, return to where nothing was altered after the completion of all things.
temle ien te anāxkīñi anjūti nīkan jakīþīñi jakepōli jē sōta ñe anwūlīñi ñe ōrra ñi jakōni jatāri nā rā xō rū jasōþa ōl pēxa ānen anþīmme;
He told me there was baked ground with scattered little rocks instead of sand, as if were much gravel thrown to there from a place far above.
te jamāēþi jañīñi jajāēli jakepōli ñe jañāñeni pē ī;
There were a few scattered tufts of dwarfed bushes growing also.
kexien tema jaxiēna ien ē rēha la jalōna wījte rā annāmmi ī te māniþa sū jahāttam ōl nīkan anhāri jānnara sū japiēþi jakīwi mē;
Here, he understood that there was three days to fresh water and also he was alone atop a camel, with a quantity of water in skin containers.
ē te sarōña pa ansōnen nā ñe sasōna ē il tema anhāri il ñi sāen rājanō;
His eyes had more wisdom than his mind and when water was seen, he went to it.
te macēna mahēna anīλīkimma antanīsi ānen anāste ñe marōāñēl;
There was an old woman with clothes decorated with black things like an oracle.
te jīla ja tele jarūsīssīke mo lerōña;
That was when I saw the Pendulum.
te jecāora sū anxārrāonīki anōmeni anelūri ja la rū masāltanni jasūna jalāka tā jarūsīsse ānen anērrenāe anīlñē;
The sphere, hanging from a long wire set into the ceiling of the choir, swayed back and forth with isochronal majesty.
te jalū jalō nā ñe malō;
The light was brighter than the sun.
wā se jerēλa mo mawae ilwae il anniþen te liēn pa anmēλa il jaliþa;
No permission has been given for anyone ever since the day(s) I had youth."