Runulodu Yere

From Dirk Elzinga’s Eye-Juggler text

 

Peya runus Tabuninda indanda yereno. Nakemeya nataronda nadurondara, udures elo, eta aŋaka, narunukavas rusurusu eka. Peyas koyo yeredo kuŋino. Luvunen sama zeye durunuse. Sakemeya sataronda sadurunora, udures halo. Sekotas hatato. Saya ranarana sekoteŋe, sadurunu atada hape baŋibaŋi. Tabuninda indaya rinive, samas rinirinive. Nurunen Peyaŋina, naŋakadu sama dimidimi sarana. Nadu sapenda pezes sara. Saya ŋuyanda sama talile duruno hame. Alas ŋuyago Peya durunuseye kodu.

Translation

Coyote saw Cottontail’s children’s game. They took their two eyes from their faces with their fingers and tossed them up into the air, and then they (the eyes) came down, and they caught them again and again in their eye sockets. Coyote desired to play this game. His dark eyes had a reflective shine. He took his two eyes from his face with his fingers and tossed them up into the air. They stopped on a sekota tree. He shook the sekota tree, but his eyes did not come down. Cottontail’s children laughed, they mocked him. Coyote started to move with anger, he started to chase after them. Since he failed to get them, he left. He made new eyes out of sap. And so Coyote’s eyes are like sap (yellowish) now.

 

See interlinear

HOME